Dieser Blog wird in Deutsch, Englisch und Japanisch geschrieben.
This blog is written in three languages: English, German and Japanese.
このブルグは英語、ドイツ語と日本語の3か国語に書いてあります。


Deutsch

Ich bin Masterstudentin der Japanologie in Tübingen; mein Fokus liegt dabei auf japanischer Ur- und Frühgeschichte. Ich habe diesen Blog angefangen, weil ich gerne über mir wichtige Dinge schreibe und eine Ablenkung vom Universitätsalltag brauche. Ich hoffe, nach meinem Studium eine Arbeit zu finden, mit der ich japan-spezifische Artikel veröffentlichen kann. Mit diesem Blog möchte ich erste Erfahrungen sammeln. Außerdem möchte ich mit diesem Blog mein Japanisch üben.

Und so habe ich mich dazu entschieden, einen Blog in drei Sprachen zu schreiben, über  verschiedene Dinge – was Japanologie ist und womit ich mich in meinem Studium beschäftige, was mir wichtig ist und was mich sonst noch so bewegt.

Eines der berühmtesten Werke der klassischen japanischen Literatur ist das “Kopfkissenbuch” – das Tagebuch der Hofdame Sei Shônagon, die während der japanischen Klassik (Heian-Zeit, 794-1185) lebte. Darin schrieb sie – überwiegend in Listenform – ihre Beobachtungen und Erfahrungen, ihre persönlichen Gedanken, ihre Vorlieben und Abneigungen nieder. Die Idee, meinen Blog in diesem Stil (der das zuihitsu-Genre, die sogenannte “Miszellenliteratur” begründete) zu gestalten, kam mir während einer aktuellen Lehrveranstaltung, in der wir im Originaltext lesen und Auszüge daraus zu übersetzen versuchen.

Wie das Ganze wohl werden mag?


English

I am a Master’s student of Japanese Studies in the city of Tuebingen in South Germany, with a focus on Japanese pre- and protohistory. I started this blog because I love writing about things that matter to me, and because I need some diversion from daily university routine. In future I would like to have a job that allows me to contribute articles about Japan. For that I hope to gain experience with this blog. Also, since I no longer have language courses at university, I need practice at the Japanese language.

So I decided to write a trilingual blog about various things – what I deal with in my studies, about things that matter to me and other things that are somehow on my mind.

In classic Japanese literature, one of the most famous works is “The Pillow Book” – the personal diary of the court lady Sei Shônagon who lived during the Japanese Classicism (Heian period, 794-1185) and in which she noted down lists of her observations and experiences, her personal thoughts, likings and dislikings. In that style – which was the beginning of a literature genre called zuihitsu, “miscellanies” – I mean to write my blog. I got this idea during a current university course, where we read in the original text and translate extracts.

I wonder how it will turn out?


日本語

南ドイツのテュービンゲン市で日本学の修士課程学生です。日本の上古史、特に弥生時代、に興味があってそれを専門にしています。私に大事なことについて書くことが好きなので、このブログを大学生活の気晴らしにすることにしました。将来はできれば日本系の投稿記事を書きたいと思いますので、このようで経験を積みたいです。それに、大学で学んだ日本語を練習したいのです。

それでドイツ語、英語と日本語の3カ国語のブログに、日本学が一体何なのか、私が修士課程で何のことに従事しているのか、私に大事なことは何なのか、そのような色々なことについて書くことにしました。

日本古典文学の中に特に有名なのは清少納言に作られた「枕草子」という著書です。現在は原文を読んで忠実に訳してみるという授業がありますので、ブログを枕草子の作風のようにするという考えが出て来ました。

どうなるのでしょう?

Advertisements